You are herecontent / Everything would hinge on the meaning of the word "deploy"/deployment
Everything would hinge on the meaning of the word "deploy"/deployment
Posted by: NonnyO at November 19, 2005 03:32 PM
Democracy Cell Project
(Editor's note: NonnyO simplified the vote and it's misinterpretation from yesterday's Republican ploy.)
The Republican alternative simply said: "It is the sense of the House of Representatives that the deployment of United States forces in Iraq be terminated immediately."
Everything would hinge on the meaning of the word "deploy"/deployment (American Heritage Dictionary): Deploy: "To distribute (persons or forces) systematically or strategically." "To put into use or action." Knowing the meaning of the word deployment makes all the difference, because the Repub/NeoCon wording only means the US would cease sending more military personnel to Iraq. It doesn't say a bloody thing about bringing the ones who are already there home, or withdrawing from Iraq immediately or in the future; the way it's worded it only means we would cease sending more troops. The ones already there could be stationed there indefinitely, even if no more troops are sent (and it would mean no rotation of troops).
Why didn't anyone explain it that way last night? Now there will be erroneous claims all over the place about voting against "immediate withdrawal" of US troops from Iraq, and the usual mud-slinging about immediate withdrawal vs. timetables and phased withdrawals. The proposal everyone voted against last night doesn't say anything about "immediate withdrawal." It just says "cease deployment." The concepts do NOT mean the same thing.....
(Go to link to see the rest of the post.)
LINK TO ORIGINAL POST, SCROLL DOWN.